Picture of amiri baraka an agony
An Agony. As Now. Summary -
Amiri Baraka – An Agony. As Now - Genius
- Where my eyes sit turning, at the cool air the glance of light, or hard flesh rubbed against me, a woman, a man, without shadow, or voice, or meaning.
An Agony. As Now. Poem by Amiri Baraka -
An Agony. As Now. Further Reading & Resources - SuperSummary
- Where my eyes sit turning, at the cool air the glance of light, or hard flesh rubbed against me, a woman, a man, without shadow, or voice, or meaning.
An Agony. As Now. Literary Devices - SuperSummary
An Agony. As Now. | The Poetry Foundation
An Agony. As Now. Background - SuperSummary
An Agony As Now - poem by Amiri Baraka | PoetryVerse
- Baraka’s poem opens with a personification of agony, a term that is not completely used in common parlance to describe a person’s understanding of self.
| the book of monk amiri baraka | [Poem] An Agony. |
| amiri baraka poems | An Agony As Now. I am inside someone who hates me. |
| amiri baraka poems list | Amiri Baraka previously known as LeRoi Jones and Imamu Amear Baraka, was an American writer of poetry, drama, fiction, essays, and music criticism. |
Explanation of AN AGONY. AS NOW by AMIRI BARAKA - Poetry ...
- "An Agony.
Poem Analysis
Analysis: “An Agony. As Now.”
The title of the poem suggests both the immediacy of the pain and the pain of the present. The fragmented punctuation foreshadows the speaker’s fractured identity.
The poem’s simple language makes the speaker’s emotions more accessible, while the abstraction makes the poem’s meaning more difficult to understand. Baraka’s poems often place a heavy emphasis on emotion in the hopes of spurring radical political change. Here, the poem’s anger might drive the reader to reflect on oppression and their own potential racial biases.
The poem’s opening line uses simple words to describe the conceit of the poem: the speaker is trapped “inside someone / who hates” him (Lines 1-2). This line establishes the terror and anger that will be described in the poem. The use of the first-person pronoun “I” (Line 1) at first suggests a literal meaning, that the speaker is physically trapped, yet the rest of the stanza reveals how this poem actually